Alex | ειπεν δε αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι πετρος δε αποκριθεισ ειπεν τον χριστον του θεου
|
ASV | And he said unto them, But who say ye that I am? And Peter answering said, The Christ of God.
|
BE | And he said, But who do you say that I am? And Peter, answering, said, The Christ of God.
|
Byz | ειπεν δε αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι αποκριθεισ δε ο πετρος ειπεν τον χριστον του θεου
|
Darby | And he said to them, But *ye*, who do ye say that I am? And Peter answering said, The Christ of God.
|
ELB05 | Er sprach aber zu ihnen: Ihr aber, wer saget ihr, daß ich sei? Petrus aber antwortete und sprach: Der Christus Gottes.
|
LSG | Et vous, leur demanda-t-il, qui dites-vous que je suis? Pierre répondit: Le Christ de Dieu.
|
Pesh | ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܐܢܬܘܢ ܕܝܢ ܡܢܘ ܐܡܪܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܐܝܬܝ ܥܢܐ ܫܡܥܘܢ ܘܐܡܪ ܡܫܝܚܗ ܕܐܠܗܐ ܀
|
Sch | Da sprach er zu ihnen: Ihr aber, für wen haltet ihr mich? Da antwortete Petrus und sprach: Für den Gesalbten Gottes!
|
Web | He said to them, But who say ye that I am? Peter answering, said, Christ of God.
|
Weym | "But you," He asked, "who do you say that I am?" "God's Anointed One," replied Peter.
|